top of page

ABOUT ME

Jing Tian Castelain - traduction français chinois

"Etre traducteur-interprète, c'est être au croisement d'une exigence de grande technicité et d'une compétence relationnelle, indispensable à une transmission fidèle du message."

Ayant grandi à Pékin (Chine) et étant passionnée par les langues, je suis arrivée en France en 2010 après avoir étudié la langue et la littérature françaises pendant quatre ans à la prestigieuse Université de Pékin. Je suis titulaire d'une maîtrise de traduction juridique et financière de l'Université Paris III et diplômée de l'Ecole supérieure d'Interprètes et de Traducteurs (ESIT). Mes expériences personnelles et professionnelles sont à l'origine d’une connaissance fine des cultures française, chinoise et anglo-saxonnes. Elle continue d’être enrichie par des missions régulières dans ces pays.

 

Mes connaissances linguistiques mais également culturelles me permettent aujourd’hui de travailler dans de nombreux domaines de la traduction, de l’interprétation, ainsi que dans le journalisme.

Formation
 
  • Master en traduction à l'Ecole Supérieure d'Interprètes et de Traducteurs (ESIT)

  • Maîtrise en traduction financière et juridique, Université Paris III

  • Master en journalisme et communication à l'Institut Français de Presse (IFP)

  • Licence en langue et littérature françaises, Université de Pékin - Double cursus en Gestion du secteur culturel

  • Lycée N°4 à Pékin

 

  • LinkedIn Social Icon
  • Facebook Social Icon
  • Twitter Social Icon
  • Instagram Social Icon
bottom of page